Többnyelvűség
• Allgemein •
“Za vero, dom, cesarja Slovenci v prvi svetovni vojni”
A nagyszerű fordítás nélkül nem is értettem volna. Az első világháború körül forgott az előadás, épp igyekszem tanulmányozni. És ráadásul egy kifejezetten szlovén szemszögből! Grafenauer Danijel történész Mariborból nagyon magabiztosan mutatta be különleges álláspontját. A doktorátusa kapcsán végrehajtott kutatásai alapján nagy örömmel idézte a múlt héten az egykori politikusokat a közönségnek, sok humorérzékkel bemutatva az annak idején diplomatikus cselekedeteket. Az utána következő beszélgetések nem csak az érdeklődést mutatták ki, hanem bizony egy mély együttérzésről is tanúskodtak.
Engem személyesen a határtalan kétnyelvűség hatott meg. Fogalmazás a jelenlevők többség anyanyelvén, hazai ajkú fordítással. Kérdések mindkét nyelven, tolmácsolás a másik irányba pedig tárgytalan. Látásom megszélesedéséhez járult hozzá. Egy apróság, ami mások számára magától értendő.
Előadás színhelye: Volxhaus Klagenfurt, 2014 nov. 11.-ikén